Τις πρώτες στιγμές των δύο Ελλήνων στρατιωτικών, μετά την σύλληψή τους από τουρκική περίπολο, περιέγραψε η μεταφράστριά τους, Τζανάν Χουσεΐν Τουρτογκάν η οποία συνάντησε τους Έλληνες στρατιωτικούς στις φυλακές της Αδριανούπολης.
Η Τουρτογκάν γεννήθηκε στην Κομοτηνή και είναι παντρεμένη στην Αδριανούπολη, όπου και διαμένει από το 1984. Είναι καθηγήτρια ελληνικής γλώσσας και επίσημη μεταφράστρια του υπ. Δικαιοσύνης, της Νομαρχίας και της Δημαρχίας Αδριανούπολης.
Μιλώντας στην εκπομπή «Tatiana Live» στο Epsilon είπε πως και οι δύο Έλληνες στρατιωτικοί είναι στενοχωρημένοι, ωστόσο αντιμετωπίζουν την κατάσταση με ψυχραιμία.
«Τα παιδιά τα συλλάβανε μόνο γιατί έχουν περάσει τα σύνορα. Μόνο γι’ αυτό. Η δικηγόρος η Σελίν Οζντέλ έκανε την γραπτή ένσταση και περιμένει την απόφαση του δικαστηρίου. Για να βγάλει τα παιδιά έξω, αυτό ζήτησε» είπε.
Σε ερώτηση πώς είναι η ψυχολογία των παιδιών, η μεταφράστριά τους περιέγραψε λεπτό προς λεπτό την κατάσταση. «Πρώτα ήτανε πολύ-πολύ στεναχωρημένα. Αλλά όταν πήγαμε στη φυλακή – κι εγώ ήμουν μαζί τους – τους λέω «παιδιά αυτό πρέπει να γίνει, γιατί είσαστε στρατιώτες, δεν είσαστε κανονικοί πολίτες, να σας κάνουν αμέσως την απέλαση. Γι’ αυτό το λόγο θα περιμένετε και θα σκέπτεστε το καλό, δεν νομίζω να γίνει κανένα κακό». Και τους άφησα έτσι την Παρασκευή. Αλλά κάναμε και καλαμπούρι, μιλήσαμε ωραία, γελάσαμε… Ηταν βέβαια πολύ στεναχωρημένα, αλλά όχι κι έτσι σε πολύ μεγάλη κατάθλιψη».
Σε ερώτηση για τις συνθήκες κράτησής τους, υποστήριξε: «Τα κοιτάζουνε πάρα πολύ καλά. Και τους είπα όταν ήταν στη χωροφυλακή “παιδιά πώς ήταν το ξενοδοχείο σας, πεντάστερο;”. Και μου είπαν “όχι, εξάστερο και το πρωινό μας το έφεραν στο κρεβάτι”. Είναι πολύ ωραία εδώ, τακτοποιημένα, με την τουαλέτα τους, με τη μπανιέρα τους, έτσι είναι η φυλακή που μένουνε τώρα».
Όπως είπε η μεταφράστρια, δεν επισκέφθηκε τους στρατιωτικούς το Σαββατοκύριακο, μόνο την Παρασκευή. Είπε επίσης ότι είδε τις οικογένειές τους στο δικαστήριο. «Ήταν πολύ στεναχωρημένοι, δεν είναι εύκολο» σημείωσε.
Πηγή: Protothema.gr