Όταν η διερμηνεία σώζει ζωές (pic)

4 Min Read

Από τον Μάρτιο του 2018, η ΜΕΤΑδραση, με χρηματοδότηση ενός εκατομμυρίου ευρώ από την Ευρωπαϊκή Ένωση, μέχρι τον Δεκέμβριο του 2018, ξεκίνησε – μεταξύ άλλων δράσεων παροχής διερμηνείας, εκπαίδευσης και στήριξης ευάλωτων ομάδων – την παροχή διερμηνείας, με καθημερινή παρουσία σε νοσοκομεία της ενδοχώρας.

Ένα αγόρι τριών ετών από το Ιράν βρίσκεται σε νοσοκομείο της Αθήνας. Οι γιατροί πρέπει να το χειρουργήσουν άμεσα, προκειμένου να του σώσουν τη ζωή. Πριν γίνει αυτό, όμως, είναι απαραίτητο να ενημερωθούν οι γονείς του – οι οποίοι δεν μιλούν καλά ελληνικά ή αγγλικά – και να δώσουν την συγκατάθεσή τους. Ο χρόνος είναι πολύτιμος.

Η σωστή επικοινωνία μεταξύ των γονέων του παιδιού και του ιατρικού προσωπικού πριν, κατά τη διάρκεια και μετά την εγχείρηση του παιδιού, όπως και κατά το διάστημα της αποθεραπείας του, είναι ζωτικής σημασίας… Περιστατικά όπως αυτό, όπου η παρουσία διερμηνέα είναι απολύτως απαραίτητη, συμβαίνουν καθημερινά στα νοσοκομεία της χώρας.

Η ΜΕΤΑδραση, οργάνωση με πολυετή εμπειρία στη διερμηνεία, με ομάδα 350 διερμηνέων σε 43 γλώσσες και διαλέκτους, επιχειρεί να καλύψει το κενό αυτό.  «Εδώ και 7 χρόνια, καλύπτουμε τις συνεχώς αυξανόμενες έκτακτες ανάγκες για διερμηνεία σε νοσοκομεία ανά την Ελλάδα, κυρίως σε εθελοντική βάση, μέσω ειδικά εκπαιδευμένων διερμηνέων/διαπολιτισμικών μεσολαβητών», αναφέρει η Πρόεδρος της ΜΕΤΑδρασης Λώρα Παππά.

Από τον Μάρτιο του 2018, η ΜΕΤΑδραση, με χρηματοδότηση ενός εκατομμυρίου ευρώ από την Ευρωπαϊκή Ένωση, μέχρι τον Δεκέμβριο του 2018, ξεκίνησε – μεταξύ άλλων δράσεων παροχής διερμηνείας, εκπαίδευσης και στήριξης ευάλωτων ομάδων – την παροχή διερμηνείας, με καθημερινή παρουσία σε νοσοκομεία της ενδοχώρας.

Ήδη συνεργάζεται με πέντε νοσοκομεία: τα Παίδων «Παναγιώτη & Αγλαΐας Κυριακού» και «Η Αγία Σοφία» στην Αθήνα, καθώς και με τα «Παπαγεωργίου», «Γεώργιος Γεννηματάς» και «ΑΧΕΠΑ» στη Θεσσαλονίκη, ενώ σύντομα ακολουθούν το «Τζάνειο» Γενικό Νοσοκομείο Πειραιά και το Ψυχιατρικό Νοσοκομείο Αττικής «Δρομοκαΐτειο».

Παράλληλα, καλύπτονται έκτακτα περιστατικά στα νοσοκομεία της Αττικής «Αλεξάνδρα», «Δαφνί», «Ευαγγελισμός», «ΚΑΤ», «Κωνσταντοπούλειο», «Λαϊκό», «Σωτηρία» και «Άγιος Παντελεήμων», είτε με φυσική παρουσία διερμηνέα ή μέσω τηλεφώνου.

Μέσα στον πρώτο μήνα της δράσης, πραγματοποιήθηκαν, σε 19 νοσοκομεία, περισσότερες από 600 ενέργειες διερμηνείας, στα Αραβικά και Φαρσί/Νταρί κυρίως, αλλά και σε άλλες γλώσσες, όπως Ουρντού/Παντζαμπί, Σορανί, Κιρμαντζί, Μπενγκάλι, Λινγκάλα, Τιγκρίνια, Τουρκικά, Ρωσικά, Γεωργιανά, Μολδαβικά κ.ά.

«Καθημερινά δεχόμαστε δεκάδες αιτήματα για διερμηνεία. Πολύ συχνά, καλούμαστε να διευκολύνουμε την επικοινωνία με ασθενείς οι οποίοι πάσχουν από σοβαρές ασθένειες. Είναι καθοριστικής σημασίας η ενημέρωση του γιατρού να τους μεταφερθεί στη γλώσσα τους με απόλυτη ακρίβεια, πριν να πάρουν αποφάσεις για την υγεία τους ή να ξεκινήσουν κάποια θεραπεία», προσθέτει η κα Παππά.

Ο Μοχάμεντ Σ., διερμηνέας της ΜΕΤΑδρασης στα αραβικά, μας μιλάει για την προσωπική του εμπειρία: «Είναι μεγάλη η ευθύνη, γιατί η υγεία, ακόμη και η ζωή του ασθενούς, εξαρτώνται από τη σωστή επικοινωνία με το γιατρό. Πολύ συχνά στεναχωριέμαι με αυτά που βλέπω και ακούω. Όμως, βλέποντας πόσο βοηθάει αυτό που κάνω, αισθάνομαι ότι αξίζει, παρά την κούραση, την αγωνία, την ένταση…»

Για περισσότερες πληροφορίες ή αιτήματα, μπορείτε να επικοινωνήσετε με την ΜΕΤΑδραση στο τηλέφωνο 214 100 8700 ή στο mail info@metadrasi.org

Πηγή: gazzetta.gr
Share This Article
Leave a comment

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Exit mobile version