Ένα λάθος στην μεταφραστική υπηρεσία της Google είχε ως αποτέλεσμα νααποδίδονται οι Ρώσοι πολίτες ως «κατακτητές» και ο Ρώσος διπλωμάτης ως «ένα μικρό θλιμμένο άλογο».
Σύμφωνα με την Telegraph, το Google Translate, μετέφραζε τη Ρωσία ως…«Μόρντορ» τους Ρώσους ως «κατακτητές» και τον Σεργκέι Λαβρόφ ως «ένα μικρό θλιμμένο άλογο».
Τα παραπάνω λάθη εντοπίστηκαν από χρήστες που προσπαθούσαν να μεταφράσουν τις προαναφερθείσες λέξεις από την ουκρανική στη ρωσική γλώσσα και όπως ήταν φυσικό, το γεγονός προκάλεσε θύελλα αντιδράσεων στο διαδίκτυο.
Οι μεταφράσεις στο Google Translate γίνονται αυτόματα με τη χρήση της τεχνολογίας. Φαίνεται πως το εργαλείο μετάφρασης της Google αναζήτησε τρόπους μετάφρασης σε χιλιάδες έγγραφα και «αποφάσισε» ότι αυτή είναι η σωστή μετάφραση.
Γι αυτό το λόγο, η εταιρεία ζήτησε συγγνώμη για το λάθος και έσπευσε να το διορθώσει.

Σημείωση: Τα σχόλια που εμφανίζονται κάτω από τα άρθρα αποτελούν προσωπικές απόψεις των χρηστών που τα δημοσίευσαν και δεν εκφράζουν απαραίτητα τις θέσεις ή απόψεις του Lamianow.gr.
Σε ορισμένες περιπτώσεις, σχόλια που έχουν διατυπωθεί δημόσια σε κοινωνικά δίκτυα ενδέχεται να εμφανίζονται κάτω από τα άρθρα, όταν έχουν δημοσιευθεί κάτω από σχετικές αναρτήσεις του ίδιου άρθρου. Το Lamianow.gr δεν φέρει ευθύνη για το περιεχόμενο αυτών των σχολίων.
Αν κάποιο σχόλιο θεωρείτε ότι παραβιάζει δικαιώματα, είναι προσβλητικό ή έχει αποσυρθεί από την αρχική του πηγή, μπορείτε να επικοινωνήσετε μαζί μας στο lamianow.gr@gmail.com για την άμεση αφαίρεσή του.